1
00:00:01,464 --> 00:00:03,842
[man 1] [on radio]
<i>This is Radio Free Boston with an update.</i>

2
00:00:04,592 --> 00:00:06,386
<i>-Gilead forces...</i>
-[static crackling]

3
00:00:08,388 --> 00:00:10,015
[woman 2] [on radio]
<i>...was unsuccessful...</i>

4
00:00:10,098 --> 00:00:11,391
[woman 3] [on radio]
<i>We're fighting for you.</i>

5
00:00:11,474 --> 00:00:13,393
[static crackling]

6
00:00:13,476 --> 00:00:15,103
<i>And for everyone still inside,</i>

7
00:00:15,186 --> 00:00:16,688
<i>keep your head down and stay safe.</i>

8
00:00:16,771 --> 00:00:19,816
[garbled radio chatter, static]

9
00:00:19,899 --> 00:00:22,569
[man 2] [on radio]
<i>...turn your dial to 101.6.</i>

10
00:00:23,445 --> 00:00:25,905
-[woman 2] [on radio] <i>...99.2...</i>
-[static crackling]

11
00:00:25,989 --> 00:00:27,741
[woman 3] [on radio]
<i>This is Radio Free America.</i>

12
00:00:27,824 --> 00:00:29,617
<i>Forever the sound of freedom.</i>

13
00:00:30,535 --> 00:00:32,245
[man 3] [on radio]
<i>...the possibility of raising sanctions</i>

14
00:00:32,328 --> 00:00:33,830
<i>against the Gilead state.</i>

15
00:00:48,928 --> 00:00:50,930
[birds chirping]

16
00:00:51,014 --> 00:00:52,974
[horse snorting]

17
00:00:53,058 --> 00:00:56,227
[horses neighing, nickering]

18
00:00:57,937 --> 00:00:59,939
[♪ gentle music playing]

19
00:01:01,524 --> 00:01:02,942
[whinnying]

20
00:01:09,949 --> 00:01:11,951
♪♪

21
00:01:16,873 --> 00:01:19,042
[Agnes MacKenzie]
<i>You want to know what it was like for me,</i>

22
00:01:19,125 --> 00:01:20,335
<i>growing up in Gilead?</i>

23
00:01:22,170 --> 00:01:25,215
<i>I'm ashamed to say</i>
<i>that I believed in Gilead once.</i>

24
00:01:26,257 --> 00:01:28,885
<i>I guess it's easier to accept a story,</i>

25
00:01:28,968 --> 00:01:30,345
<i>even a childish one,</i>

26
00:01:31,262 --> 00:01:34,349
<i>rather than believe that</i>
<i>the people around you are monsters.</i>

27
00:01:34,432 --> 00:01:37,018
[window squeaking]

28
00:01:37,727 --> 00:01:39,020
[horse neighing]

29
00:01:39,646 --> 00:01:40,897
Blessed morning, Agnes.

30
00:01:41,940 --> 00:01:45,318
[Agnes]<i> In this story I'm telling,</i>
<i>I'm not really sure what year it was.</i>

31
00:01:46,361 --> 00:01:47,403
<i>Sorry.</i>

32
00:01:47,487 --> 00:01:49,322
<i>It's hard to remember actual dates because</i>

33
00:01:49,405 --> 00:01:51,991
<i>-girls were forbidden to have calendars.</i>
<i>-</i>Blessed morning.

34
00:01:53,201 --> 00:01:55,328
[Agnes] <i>Just reading one</i>
<i>could cost you a finger.</i>

35
00:01:55,912 --> 00:01:58,081
Zilla is going to be doing your hair now.

36
00:01:58,164 --> 00:02:00,500
[♪ "Summer Song" by Remy Bond playing]

37
00:02:05,046 --> 00:02:06,798
[Agnes]
<i>You learned to mark time in other ways.</i>

38
00:02:06,881 --> 00:02:08,007
<i>♪ In the summertime ♪</i>

39
00:02:08,091 --> 00:02:10,927
<i>-♪ Driving up the west coast ♪</i>
<i>-I know I still had my dollhouse.</i>

40
00:02:11,010 --> 00:02:12,595
<i>It looked just like our real house.</i>

41
00:02:14,848 --> 00:02:17,559
<i>It had my bedroom and the dining room.</i>

42
00:02:17,642 --> 00:02:20,353
<i>A Wife's parlor,</i>
<i>even an attic where the Marthas slept.</i>

43
00:02:20,436 --> 00:02:23,815
<i>♪ They're in the bad lands</i>
<i>lookin' for me ♪</i>

44
00:02:23,898 --> 00:02:27,527
<i>♪ We're in the city</i>
<i>gettin' high with the freaks ♪</i>

45
00:02:27,610 --> 00:02:30,280
<i>♪ Put the jukebox back on Lou Reed ♪</i>

46
00:02:30,363 --> 00:02:35,368
<i>♪ I'm free ♪</i>

47
00:02:36,119 --> 00:02:37,537
<i>I was a Plum.</i>

48
00:02:38,413 --> 00:02:41,332
<i>-I didn't have my period yet.</i>
<i>-♪ Hey, it's my life ♪</i>

49
00:02:41,416 --> 00:02:43,960
<i>In my world then,</i>
<i>that made all the difference.</i>

50
00:02:45,837 --> 00:02:47,672
<i>It was all we wanted.</i>

51
00:02:47,755 --> 00:02:49,924
<i>And it also terrified us.</i>

52
00:02:50,008 --> 00:02:52,051
[♪ "Summer Song" continues playing]

53
00:02:54,387 --> 00:02:58,641
<i>♪ I... I know what to do ♪</i>

54
00:02:58,725 --> 00:03:01,269
<i>♪ Now that I've got a man like you ♪</i>

55
00:03:01,352 --> 00:03:04,063
<i>♪ In the summertime ♪</i>

56
00:03:04,147 --> 00:03:05,815
<i>♪ It can be so cruel ♪</i>

57
00:03:05,899 --> 00:03:08,443
<i>♪ Baby, don't be cruel ♪</i>

58
00:03:08,526 --> 00:03:10,612
<i>♪ I... ♪</i>

59
00:03:10,695 --> 00:03:12,572
<i>♪ I know what to do ♪</i>

60
00:03:12,655 --> 00:03:15,658
<i>♪ Now that I've got a man like you ♪</i>

61
00:03:15,742 --> 00:03:17,994
<i>-♪ In the summertime ♪</i>
-[horse whinnies]

62
00:03:18,077 --> 00:03:19,621
<i>♪ It can be so cruel ♪</i>

63
00:03:19,704 --> 00:03:21,289
<i>♪ Baby, don't be cruel ♪</i>

64
00:03:21,372 --> 00:03:23,625
♪<i> Ooh, ooh, ooh, ooh ♪</i>

65
00:03:26,711 --> 00:03:27,837
<i>♪ Baby, don't be cruel ♪</i>

66
00:03:27,921 --> 00:03:31,049
<i>The Commander doll was always</i>
<i>doing very important work,</i>

67
00:03:31,424 --> 00:03:33,343
<i>just like my father.</i>

68
00:03:33,426 --> 00:03:35,762
<i>Keeping us safe from heretics</i>
<i>and Mayday terrorists.</i>

69
00:03:35,845 --> 00:03:37,847
<i>♪ I need real love ♪</i>

70
00:03:37,931 --> 00:03:39,682
<i>♪ Fuckin' in the backseat ♪</i>

71
00:03:39,766 --> 00:03:43,228
<i>♪ Real love, just like Sid and Nancy ♪</i>

72
00:03:43,311 --> 00:03:47,941
<i>♪ Real love,</i>
<i>nothing more than you and me ♪</i>

73
00:03:50,193 --> 00:03:51,945
[Agnes giggling]

74
00:03:52,028 --> 00:03:53,988
[Agnes]
<i>The Martha dolls were always busy.</i>

75
00:03:54,989 --> 00:03:56,449
<i>But at night,</i>
<i>they would let the little girl doll</i>

76
00:03:56,532 --> 00:03:58,159
<i>sit in the kitchen with them.</i>

77
00:03:58,243 --> 00:03:59,327
[Marthas chattering]

78
00:03:59,410 --> 00:04:02,288
<i>They would make her cinnamon toast</i>
<i>and they would all talk.</i>

79
00:04:02,372 --> 00:04:06,209
-[hoofbeats approaching]
-[horse nickers]

80
00:04:08,253 --> 00:04:09,921
[♪ music fades out]

81
00:04:10,004 --> 00:04:11,339
<i>There is a Wife doll.</i>

82
00:04:11,422 --> 00:04:12,840
<i>In blue, of course.</i>

83
00:04:13,967 --> 00:04:15,927
<i>That would be Paula,</i>

84
00:04:16,010 --> 00:04:17,720
<i>who was my new stepmother then.</i>

85
00:04:17,804 --> 00:04:19,847
[sighs] Blessed morning, Agnes dear.

86
00:04:20,515 --> 00:04:21,766
Rosa, how's your leg?

87
00:04:21,849 --> 00:04:22,976
Please tell me it's better.

88
00:04:23,059 --> 00:04:24,227
Yes, ma'am.

89
00:04:25,436 --> 00:04:26,896
It's kind of you to ask.

90
00:04:26,980 --> 00:04:28,481
[Paula MacKenzie]
Praise be His mercy.

91
00:04:30,191 --> 00:04:32,819
The high dusting is
catching up with us, I'm afraid.

92
00:04:32,902 --> 00:04:33,903
Yes, ma'am.

93
00:04:33,987 --> 00:04:35,488
I'll do that after
the Commander's meeting.

94
00:04:40,493 --> 00:04:41,577
[Agnes] Thank you, Zilla.

95
00:04:42,412 --> 00:04:43,538
<i>Zilla was new.</i>

96
00:04:44,122 --> 00:04:47,292
<i>Her tongue was removed as punishment</i>
<i>before she was posted with us.</i>

97
00:04:48,376 --> 00:04:49,794
<i>Probably for blasphemy.</i>

98
00:04:50,420 --> 00:04:52,255
<i>That was a big one for some Wives.</i>

99
00:04:53,089 --> 00:04:55,383
[Paula] Well, she's certainly
an improvement.

100
00:04:55,466 --> 00:04:58,428
That last one we had was a Chatty Cathy.

101
00:04:58,511 --> 00:05:01,264
[Agnes] <i>Sometimes,</i>
<i>when I was playing with the dollhouse,</i>

102
00:05:01,347 --> 00:05:04,017
<i>I would lock the Paula doll in the attic,</i>

103
00:05:04,100 --> 00:05:06,144
<i>which was not nice.</i>

104
00:05:06,227 --> 00:05:08,396
<i>The Paula doll would</i>
<i>pound on the door and scream,</i>

105
00:05:08,479 --> 00:05:11,232
<i>but the little girl doll</i>
<i>would pay no attention.</i>

106
00:05:11,316 --> 00:05:13,484
<i>And sometimes she would laugh.</i>

107
00:05:13,568 --> 00:05:15,403
Is that the new skirt?

108
00:05:16,904 --> 00:05:18,448
Up, then.

109
00:05:22,160 --> 00:05:25,455
Well, don't you look pretty as a picture?

110
00:05:25,872 --> 00:05:26,956
Thank you.

111
00:05:28,374 --> 00:05:29,375
Mother.

112
00:05:30,626 --> 00:05:33,713
Huh. I was worried
it would make you look gawky.

113
00:05:33,796 --> 00:05:34,797
But no.

114
00:05:35,340 --> 00:05:37,383
[♪ gentle, tense music playing]

115
00:05:38,926 --> 00:05:40,636
[loud thud]

116
00:05:40,720 --> 00:05:42,847
Praise be His mercy...

117
00:05:42,930 --> 00:05:45,350
for not making me look too gawky.

118
00:05:46,809 --> 00:05:48,436
<i>I'm an irritant to Paula.</i>

119
00:05:50,438 --> 00:05:52,440
<i>She wants me married and gone.</i>

120
00:05:53,900 --> 00:05:56,652
<i>I was born in the sinful before-world.</i>

121
00:05:57,612 --> 00:05:59,489
[Paula]
Please keep the counter clean, Rosa.

122
00:05:59,572 --> 00:06:02,575
-We don't want to get ants again.
-[Rosa] Yes, ma'am.

123
00:06:05,620 --> 00:06:07,121
Don't slouch, dear.

124
00:06:07,205 --> 00:06:09,791
Slouching girls get fat husbands.

125
00:06:14,921 --> 00:06:17,256
♪♪

126
00:06:19,217 --> 00:06:20,426
[cutlery clinking]

127
00:06:20,510 --> 00:06:22,136
[gates squeaking]

128
00:06:23,096 --> 00:06:25,098
[bus engine rumbling]

129
00:06:25,556 --> 00:06:27,558
[Guardian]
Blessed morning, Miss Agnes.

130
00:06:30,812 --> 00:06:32,271
Under His eye, sweetie pie.

131
00:06:32,355 --> 00:06:33,356
Bye, Rosa.

132
00:06:38,986 --> 00:06:41,239
♪♪

133
00:06:49,747 --> 00:06:53,543
<i>Once, when we were Pinks,</i>
<i>I smiled at a boy on the playground.</i>

134
00:06:53,626 --> 00:06:57,547
<i>The Aunts taped my mouth shut and made me</i>
<i>stand in the dining hall for two days,</i>

135
00:06:57,630 --> 00:06:59,465
<i>holding the sign for a slut.</i>

136
00:06:59,549 --> 00:07:01,300
<i>That was for smiling.</i>

137
00:07:01,384 --> 00:07:04,220
<i>I wonder what would happen</i>
<i>if I kissed one.</i>

138
00:07:04,303 --> 00:07:07,306
-[engines rumbling]
-[gates squeaking]

139
00:07:12,311 --> 00:07:14,313
[♪ gentle, tense music continues]

140
00:07:14,397 --> 00:07:16,399
[helicopter hovering]

141
00:07:36,043 --> 00:07:37,587
[♪ music fades out]

142
00:07:40,882 --> 00:07:44,552
<i>When we became Plums,</i>
<i>we started going on the field trips.</i>

143
00:07:45,595 --> 00:07:46,596
<i>They were fun.</i>

144
00:07:47,346 --> 00:07:48,764
<i>Some parts more than others.</i>

145
00:07:49,307 --> 00:07:52,185
[♪ "Dreaming" by Blondie playing]

146
00:07:54,061 --> 00:07:56,063
[girls squealing]

147
00:08:00,443 --> 00:08:01,861
I got you!

148
00:08:01,986 --> 00:08:03,988
[all laughing]

149
00:08:07,867 --> 00:08:12,538
<i>♪ When I met you in the restaurant ♪</i>

150
00:08:13,873 --> 00:08:18,169
<i>♪ You could tell I was no debutante ♪</i>

151
00:08:21,088 --> 00:08:24,091
<i>♪ You asked me what's my pleasure ♪</i>

152
00:08:24,842 --> 00:08:26,010
Come along, girls.

153
00:08:27,386 --> 00:08:28,596
-Come on, girls, come.
-Quickly.

154
00:08:28,679 --> 00:08:30,014
<i>♪ I'll have a cup of tea ♪</i>

155
00:08:30,097 --> 00:08:33,518
<i>♪ And tell you of my dreamin' ♪</i>

156
00:08:34,852 --> 00:08:36,479
<i>-♪ Dreamin' is free ♪</i>
-[girls giggling]

157
00:08:36,562 --> 00:08:37,855
[shushing]
Quiet, quiet, quiet.

158
00:08:37,939 --> 00:08:39,023
<i>♪ Dreamin' ♪</i>

159
00:08:40,900 --> 00:08:43,194
<i>♪ Dreamin' is free ♪</i>

160
00:08:44,028 --> 00:08:48,032
<i>♪ I don't want to live on charity ♪</i>

161
00:08:49,909 --> 00:08:53,663
<i>♪ Pleasure's real or is it fantasy ♪</i>

162
00:08:53,746 --> 00:08:55,331
[♪ song fades out]

163
00:08:55,414 --> 00:08:57,708
-[crow cawing]
-[ropes creaking]

164
00:08:59,502 --> 00:09:01,128
-[caws]
-Gross.

165
00:09:01,212 --> 00:09:02,463
[Aunt Vidala]
Hulda, enough.

166
00:09:02,797 --> 00:09:04,840
God's justice is beautiful.

167
00:09:05,508 --> 00:09:07,343
I'm sorry, Aunt Vidala.

168
00:09:07,426 --> 00:09:08,511
[Aunt Vidala] Friends...

169
00:09:08,594 --> 00:09:09,971
these men...

170
00:09:11,681 --> 00:09:13,683
do you know what crime they committed?

171
00:09:15,977 --> 00:09:16,978
Yes, Shunammite.

172
00:09:17,061 --> 00:09:18,145
Rape!

173
00:09:18,229 --> 00:09:20,106
Aunt Vidala, that's what
the red "X" is for.

174
00:09:20,189 --> 00:09:21,232
It's for rape.

175
00:09:21,315 --> 00:09:22,692
[Aunt Vidala] Praise be.

176
00:09:23,317 --> 00:09:25,444
Friends, these men...

177
00:09:25,528 --> 00:09:28,656
these horrible men, these...

178
00:09:29,407 --> 00:09:30,741
Rapists.

179
00:09:30,825 --> 00:09:32,285
You say "rapists."

180
00:09:32,368 --> 00:09:33,869
Rapists, yes.

181
00:09:34,870 --> 00:09:36,247
Thank you, Shunammite.

182
00:09:36,581 --> 00:09:37,582
Not "raper."

183
00:09:37,665 --> 00:09:39,041
I didn't know that.

184
00:09:39,125 --> 00:09:41,168
[Aunt Vidala]
Friends, it's a ghastly story.

185
00:09:41,711 --> 00:09:45,798
These men stole a young girl,
much like yourselves.

186
00:09:45,881 --> 00:09:49,510
This young girl was the kind
who liked being the center of attention.

187
00:09:49,594 --> 00:09:50,970
A spirited girl.

188
00:09:51,053 --> 00:09:54,849
That kind of girl often earns
a violent end for herself.

189
00:09:55,433 --> 00:09:56,851
Praise be His judgment.

190
00:09:56,934 --> 00:09:58,477
[girls] Praise be His judgment.

191
00:09:58,561 --> 00:10:03,316
[Aunt Vidala] These men saw this girl,
and they were overcome by their urges.

192
00:10:04,400 --> 00:10:06,319
They came in the night and took her.

193
00:10:07,111 --> 00:10:08,321
From her own bed.

194
00:10:09,488 --> 00:10:11,073
What about her Guardians?

195
00:10:11,824 --> 00:10:13,659
Some of them were her Guardians.

196
00:10:13,743 --> 00:10:16,287
[Aunt Vidala] The urges of men
are terrible things,

197
00:10:16,370 --> 00:10:18,873
and those urges must be curbed.

198
00:10:18,956 --> 00:10:22,752
That is the burden that God
has personally laid upon each of you.

199
00:10:22,835 --> 00:10:27,840
[Agnes] <i>Just by existing, we were mortally</i>
<i>dangerous to otherwise perfectly good men.</i>

200
00:10:28,549 --> 00:10:30,760
<i>They were helpless to resist us.</i>

201
00:10:31,802 --> 00:10:36,599
<i>Even us, the daughters of Commanders,</i>
<i>the most Godly of girls.</i>

202
00:10:36,682 --> 00:10:38,392
[quiet indistinct chatter]

203
00:10:41,479 --> 00:10:43,481
[dog barking]

204
00:10:45,232 --> 00:10:46,651
[brakes hissing]

205
00:10:48,527 --> 00:10:50,529
[Guardian 1] Check the vehicle.

206
00:10:52,365 --> 00:10:53,658
-[Guardian 2] [over radio] <i>Clear.</i>
-[Guardian 3] [over radio] <i>All clear.</i>

207
00:10:55,660 --> 00:10:57,286
[quiet chatter continues]

208
00:10:57,370 --> 00:10:59,914
[Agnes] <i>I was a precious flower.</i>

209
00:11:01,290 --> 00:11:03,959
<i>Then why did I sometimes</i>
<i>feel like a prize pig?</i>

210
00:11:04,043 --> 00:11:06,629
[Guardian 1] [over radio]
<i>All clear. Good to go. Open the gate.</i>

211
00:11:06,712 --> 00:11:09,340
-[gates squeaking]
-[bus engine rumbling]

212
00:11:16,597 --> 00:11:19,433
[Guardian 2] [over radio]
<i>Secure the gate and take up your posts.</i>

213
00:11:22,311 --> 00:11:24,313
[bell tolling]

214
00:11:37,076 --> 00:11:40,496
[Agnes] <i>At the Aunt Lydia School,</i>
<i>pink dresses were for little girls.</i>

215
00:11:40,579 --> 00:11:43,457
<i>Plum dresses were for older girls like us.</i>

216
00:11:43,541 --> 00:11:47,795
<i>Predestined to marry High Gilead</i>
<i>Commanders once we became eligible.</i>

217
00:11:47,878 --> 00:11:51,132
<i>Which only happened if God</i>
<i>blessed us with a period.</i>

218
00:11:51,215 --> 00:11:54,218
<i>Then, we became Greens and got pins.</i>

219
00:11:57,054 --> 00:11:58,472
Blessed be the fruit.

220
00:11:59,390 --> 00:12:01,392
You're insane. The skirt looks fine.

221
00:12:01,475 --> 00:12:02,852
May the Lord open. Don't bother.

222
00:12:02,935 --> 00:12:05,855
Even God knows Paula has no taste.

223
00:12:05,938 --> 00:12:07,231
-[both giggling]
-Move along, friends!

224
00:12:09,442 --> 00:12:12,945
[Agnes] <i>Becka was the first person I met</i>
<i>when we moved here from Colorado.</i>

225
00:12:13,028 --> 00:12:14,363
<i>She was my best friend.</i>

226
00:12:14,447 --> 00:12:16,824
<i>Except we weren't allowed</i>
<i>to have best friends.</i>

227
00:12:16,907 --> 00:12:19,493
<i>The Aunts said that best friends</i>
<i>led to keeping secrets,</i>

228
00:12:19,577 --> 00:12:21,746
<i>and secrets led to disobedience,</i>

229
00:12:21,829 --> 00:12:25,499
<i>and disobedient girls became women</i>
<i>who were immoral, obviously.</i>

230
00:12:25,583 --> 00:12:27,126
We've been sent good weather.

231
00:12:27,209 --> 00:12:28,419
His blessing.

232
00:12:29,211 --> 00:12:30,629
You have your dress fitting?

233
00:12:30,713 --> 00:12:32,256
[Aunt]
Keep moving, girls. Let's go.

234
00:12:32,339 --> 00:12:33,549
After lunch.

235
00:12:33,632 --> 00:12:35,176
[Agnes] <i>Becka was already Green.</i>

236
00:12:35,259 --> 00:12:37,219
<i>She was getting ready to be matched.</i>

237
00:12:37,303 --> 00:12:39,346
<i>She was moving on without me.</i>

238
00:12:39,430 --> 00:12:41,098
<i>But we didn't talk about that.</i>

239
00:12:41,182 --> 00:12:43,684
This will be our third seamstress.

240
00:12:43,768 --> 00:12:45,895
My mother thinks if she gets
the bodice just right,

241
00:12:45,978 --> 00:12:48,314
everyone will forget my dad's a dentist.

242
00:12:48,397 --> 00:12:50,024
Maybe you should dress as a tooth.

243
00:12:50,107 --> 00:12:51,609
-[both chuckle]
-Blessed day.

244
00:12:51,692 --> 00:12:53,402
Blessed day.
We've been sent good weather.

245
00:12:53,486 --> 00:12:55,279
That I receive with joy.

246
00:12:55,362 --> 00:12:56,947
Very, very cute hair.

247
00:12:57,031 --> 00:12:58,532
Yeah, I definitely agree.

248
00:12:58,616 --> 00:12:59,867
Thanks. New Martha.

249
00:12:59,950 --> 00:13:01,494
Blessed be yours, too, seriously.

250
00:13:01,577 --> 00:13:03,704
My Martha sucks.
I look like I have bedhead.

251
00:13:03,788 --> 00:13:06,707
[Aunt Vidala] Shunammite.
Chitter-chatter, chitter-chatter!

252
00:13:06,791 --> 00:13:08,918
Flap your tongue around
and you're likely to lose it.

253
00:13:09,001 --> 00:13:10,002
[Shunammite] Yes, Aunt Vidala.

254
00:13:10,085 --> 00:13:11,712
Have a graceful day, girls.

255
00:13:12,880 --> 00:13:14,715
[Aunt]
More haste, less speed.

256
00:13:14,799 --> 00:13:17,176
[school bell ringing]

257
00:13:17,259 --> 00:13:19,220
[Agnes] <i>Aunt Lydia was a legend.</i>

258
00:13:19,303 --> 00:13:20,304
Blessed day, Aunt Lydia.

259
00:13:20,387 --> 00:13:22,306
[Agnes] <i>She had been worshipped,</i>
<i>then vilified...</i>

260
00:13:22,389 --> 00:13:25,142
-Thank you, Aunt Lydia.
-[Agnes] <i>...then worshipped again.</i>

261
00:13:25,226 --> 00:13:26,393
Blessed day, Aunt Lydia.

262
00:13:26,477 --> 00:13:28,979
<i>In the four years since</i>
<i>The War of Massachusetts,</i>

263
00:13:29,063 --> 00:13:31,148
<i>the purges had happened.</i>

264
00:13:31,232 --> 00:13:35,277
<i>As always, those remaining</i>
<i>were able to shape history as they liked.</i>

265
00:13:35,361 --> 00:13:37,154
<i>Some people were hung,</i>

266
00:13:37,238 --> 00:13:39,448
<i>and some had schools named after them.</i>

267
00:13:43,285 --> 00:13:45,287
[Pearl Girl]
At one time, we too were foolish,

268
00:13:45,371 --> 00:13:47,206
-disobedient, deceived...
-[doors opening]

269
00:13:47,289 --> 00:13:51,210
...and enslaved
by all kinds of passions and envy.

270
00:13:51,293 --> 00:13:54,964
We lived in malice and envy,
being hated and hating one another.

271
00:13:55,631 --> 00:14:01,220
But when the kindness and love
of God our Savior appeared, He saved us.

272
00:14:01,303 --> 00:14:03,764
Not because of the righteous
things we've done,

273
00:14:03,848 --> 00:14:06,141
but because of His mercy.

274
00:14:06,225 --> 00:14:07,226
He saved us through the washing...

275
00:14:07,309 --> 00:14:09,311
[Agnes]
<i>White was for the Pearl Girls.</i>

276
00:14:09,395 --> 00:14:11,730
<i>They were new arrivals</i>
<i>from outside of Gilead.</i>

277
00:14:11,814 --> 00:14:13,983
-[Pearl Girl] ...haven't been justified...
-[Agnes] <i>Converts to our Godly struggle.</i>

278
00:14:14,066 --> 00:14:16,819
[Pearl Girl] ...you might become heirs,
having the hope of eternal life.

279
00:14:16,902 --> 00:14:20,114
[Agnes] <i>Aunt Lydia and her missionaries</i>
<i>gathered them from all over the world.</i>

280
00:14:20,656 --> 00:14:22,283
<i>They were mostly runaways.</i>

281
00:14:22,867 --> 00:14:25,870
<i>Of course, they had to be young</i>
<i>and possibly fertile.</i>

282
00:14:26,829 --> 00:14:27,830
Weirdos.

283
00:14:34,920 --> 00:14:37,923
[Agnes] <i>The Aunts said the Pearl Girls</i>
<i>came eager for a new start.</i>

284
00:14:38,007 --> 00:14:40,092
<i>They were even more eager</i>
<i>to prove their Godliness</i>

285
00:14:40,175 --> 00:14:42,011
<i>by telling on you to the Aunts.</i>

286
00:14:42,761 --> 00:14:45,764
<i>We all knew someone</i>
<i>who had been ratted out by a Pearl Girl.</i>

287
00:14:45,848 --> 00:14:47,182
[Pearl Girl] Amen.

288
00:14:47,266 --> 00:14:48,893
[Agnes]
<i>The passion of the converted.</i>

289
00:14:50,185 --> 00:14:51,812
<i>What a pain in the ass.</i>

290
00:14:52,938 --> 00:14:55,941
[♪ light, curious music playing]

291
00:14:56,025 --> 00:14:59,028
[looms rattling and clacking]

292
00:15:14,752 --> 00:15:16,712
Nice work, Constance.

293
00:15:16,795 --> 00:15:18,797
♪♪

294
00:15:30,809 --> 00:15:31,894
Pretty daisies, Hulda.

295
00:15:32,645 --> 00:15:33,729
Really?

296
00:15:34,438 --> 00:15:35,439
Thank you, Aunt Estee.

297
00:15:35,522 --> 00:15:36,941
They're actually Black-eyed Susans.

298
00:15:37,024 --> 00:15:38,692
Should you be thanking me?

299
00:15:39,610 --> 00:15:40,778
No.

300
00:15:40,861 --> 00:15:44,156
No. Thank Him, Aunt Estee,
for making me able.

301
00:15:44,239 --> 00:15:46,450
And for the flowers He made.
And the thread.

302
00:15:49,203 --> 00:15:50,746
Pray forgive me?

303
00:15:50,829 --> 00:15:52,331
You are forgiven.

304
00:15:52,414 --> 00:15:54,750
Just be mindful around Aunt Vidala.

305
00:15:55,834 --> 00:15:57,461
[door opening]

306
00:15:57,962 --> 00:16:00,589
Aunt Gabbana, blessed morning.

307
00:16:05,094 --> 00:16:06,095
Agnes?

308
00:16:06,929 --> 00:16:09,390
Aunt Lydia would like to speak with you.

309
00:16:14,186 --> 00:16:15,604
Come along.

310
00:16:16,480 --> 00:16:17,898
Agnes, get up, please.

311
00:16:18,440 --> 00:16:20,067
I'm sure it's good news.

312
00:16:20,818 --> 00:16:22,027
[cheery] Back to work!

313
00:16:28,826 --> 00:16:29,827
[door opens]

314
00:16:29,910 --> 00:16:32,579
[♪ tense music playing]

315
00:16:32,663 --> 00:16:34,081
[door closes]

316
00:16:39,795 --> 00:16:42,506
[looms rattling and clacking]

317
00:16:42,589 --> 00:16:45,175
[♪ tense music continues]

318
00:16:48,178 --> 00:16:49,596
[door opens]

319
00:16:55,519 --> 00:16:56,729
By tradition,

320
00:16:56,812 --> 00:17:00,149
only dead people are allowed
to have statues.

321
00:17:00,232 --> 00:17:03,235
I have been given one while still alive.

322
00:17:04,987 --> 00:17:06,822
Praise be your works, Aunt Lydia.

323
00:17:06,905 --> 00:17:09,324
I have been prematurely petrified.

324
00:17:15,581 --> 00:17:17,416
Agnes MacKenzie...

325
00:17:18,042 --> 00:17:20,502
how the time goes by.

326
00:17:20,586 --> 00:17:24,048
I have been watching you
for quite a while now.

327
00:17:24,757 --> 00:17:26,341
Why, Aunt Lydia?

328
00:17:27,051 --> 00:17:28,802
Soon to be eligible?

329
00:17:28,886 --> 00:17:31,013
May God make me truly worthy.

330
00:17:31,096 --> 00:17:33,307
Ah, you will be rewarded.

331
00:17:33,390 --> 00:17:36,268
If you are free of sin, of course.

332
00:17:36,602 --> 00:17:39,605
Do you know why this statue was erected?

333
00:17:41,565 --> 00:17:43,859
So you can always be watching over us.

334
00:17:43,942 --> 00:17:45,194
Yes.

335
00:17:45,277 --> 00:17:48,030
We inspire the world
with our good works, Agnes.

336
00:17:48,113 --> 00:17:49,198
Do you agree?

337
00:17:49,907 --> 00:17:51,116
Yes, Aunt Lydia.

338
00:17:51,200 --> 00:17:52,201
Excellent!

339
00:17:52,284 --> 00:17:54,953
I have good work that needs doing.

340
00:17:55,037 --> 00:17:57,456
Helping a new friend feel welcome.

341
00:18:03,670 --> 00:18:08,425
Agnes, this is Daisy,
one of my precious, precious Pearls.

342
00:18:08,509 --> 00:18:10,427
Recently arrived.

343
00:18:10,511 --> 00:18:12,930
Daisy may be joining your class.

344
00:18:14,098 --> 00:18:15,933
She's going to be a Plum?

345
00:18:16,016 --> 00:18:17,184
Perhaps.

346
00:18:17,267 --> 00:18:21,271
I'd like you to show her around,
make her feel comfortable.

347
00:18:21,355 --> 00:18:22,856
Be her shepherdess.

348
00:18:23,690 --> 00:18:26,068
It's an honor for you, Agnes.

349
00:18:26,151 --> 00:18:27,945
Thank you, Aunt Lydia.

350
00:18:28,028 --> 00:18:30,697
Daisy, be a good girl and stay with Agnes.

351
00:18:30,781 --> 00:18:32,699
Lambs don't stray.

352
00:18:32,783 --> 00:18:34,618
Yes, Aunt Lydia.

353
00:18:35,327 --> 00:18:37,162
Thank you, Aunt Lydia.

354
00:18:38,080 --> 00:18:40,999
Wonderful. Go in grace.

355
00:18:51,510 --> 00:18:52,719
Blessed fruit.

356
00:18:53,053 --> 00:18:54,471
May the Lord open.

357
00:19:00,394 --> 00:19:02,396
[♪ classical music playing faintly]

358
00:19:03,564 --> 00:19:05,190
Painting and sketching.

359
00:19:11,655 --> 00:19:12,865
Music classroom.

360
00:19:12,948 --> 00:19:15,576
[♪ class playing classical music]

361
00:19:19,079 --> 00:19:20,414
Comportment's this way.

362
00:19:20,497 --> 00:19:23,125
Domestic management is upstairs,
with Aunt Loreal.

363
00:19:23,208 --> 00:19:26,837
Hospitality, decorating, culinary arts.

364
00:19:27,671 --> 00:19:30,883
Fiber Arts, like embroidery, lace-making.

365
00:19:31,508 --> 00:19:33,510
You can make a tablecloth.

366
00:19:33,594 --> 00:19:34,845
If you dare.

367
00:19:34,928 --> 00:19:36,138
And Scripture class.

368
00:19:36,805 --> 00:19:38,640
[Daisy] Praise be His word.

369
00:19:39,850 --> 00:19:41,268
[Agnes] <i>Weirdo.</i>

370
00:19:42,686 --> 00:19:44,897
Aunt Lydia didn't tell me much about you.

371
00:19:46,398 --> 00:19:48,233
Did she tell you anything about me?

372
00:19:50,152 --> 00:19:52,154
Nothing, Miss Agnes.

373
00:19:52,237 --> 00:19:54,072
[footsteps approaching]

374
00:19:54,156 --> 00:19:56,158
[bell ringing]

375
00:20:02,581 --> 00:20:04,583
Did she ask you to watch me?

376
00:20:06,585 --> 00:20:09,213
Of course, Miss Agnes.

377
00:20:10,464 --> 00:20:12,674
To learn how to behave properly.

378
00:20:15,344 --> 00:20:17,846
Discipline and Corrections
are in the Aunts' wing.

379
00:20:17,930 --> 00:20:19,932
You only go there when you earn it.

380
00:20:24,353 --> 00:20:25,437
And lunch.

381
00:20:25,520 --> 00:20:27,147
Blessed be His bounty.

382
00:20:29,191 --> 00:20:31,193
[students chattering]

383
00:20:32,319 --> 00:20:34,947
This is the dining room.
Pray obviously.

384
00:20:35,030 --> 00:20:37,658
-[dishes and cutlery clinking]
-Let's eat.

385
00:20:40,661 --> 00:20:46,416
You cannot be mistress of a house
unless you are the mistress of yourself.

386
00:20:46,500 --> 00:20:48,377
Do you understand me, girls?

387
00:20:48,460 --> 00:20:50,462
[all girls]
Yes, Aunt Vidala.

388
00:20:51,672 --> 00:20:55,300
It is an offense to God to waste food
with poor preparation.

389
00:20:56,218 --> 00:20:59,846
If your meal is unacceptable,
speak firmly to your Martha.

390
00:21:00,555 --> 00:21:03,141
Do you understand me, girls?

391
00:21:03,225 --> 00:21:05,060
[all girls]
Yes, Aunt Vidala.

392
00:21:05,143 --> 00:21:08,021
Friends, let us give thanks to Him.

393
00:21:12,317 --> 00:21:13,652
And...?

394
00:21:13,735 --> 00:21:15,904
[all girls]
God is great, God is good.

395
00:21:15,988 --> 00:21:17,990
Thank you, God, for our food.

396
00:21:18,073 --> 00:21:20,200
By His blessings, we are fed.

397
00:21:20,284 --> 00:21:21,994
Give us, Lord, our daily bread.

398
00:21:22,077 --> 00:21:23,453
Amen.

399
00:21:25,872 --> 00:21:27,291
[Aunt Vidala] Girls...

400
00:21:28,458 --> 00:21:29,960
you may socialize.

401
00:21:30,043 --> 00:21:33,046
[all chattering happily and excitedly]

402
00:21:45,726 --> 00:21:46,935
What is all this then?

403
00:21:47,019 --> 00:21:48,687
This is Daisy.

404
00:21:48,770 --> 00:21:51,440
Aunt Lydia asked me
to make her feel welcome.

405
00:21:51,523 --> 00:21:52,691
Hey.

406
00:21:54,067 --> 00:21:56,278
It's a blessing to meet you all.

407
00:21:57,279 --> 00:21:58,363
Ditto.

408
00:22:03,660 --> 00:22:06,330
[lively chatter continues in hall]

409
00:22:07,706 --> 00:22:09,624
We're enjoying very fine weather.

410
00:22:10,709 --> 00:22:12,336
By God's blessing.

411
00:22:15,422 --> 00:22:17,841
It's a high-pressure system, I think.

412
00:22:17,924 --> 00:22:19,718
-Hm.
-[Shunammite] Daisy,

413
00:22:19,801 --> 00:22:22,304
pray, where do you hail from?

414
00:22:22,387 --> 00:22:25,140
Toronto, Canada,

415
00:22:25,223 --> 00:22:27,476
-Miss...?
-Shunammite.

416
00:22:27,559 --> 00:22:30,354
Oh. That's a beautiful name.

417
00:22:30,437 --> 00:22:32,105
It is.

418
00:22:34,107 --> 00:22:37,611
I imagine Canada's
very different from Gilead.

419
00:22:37,694 --> 00:22:40,614
Toronto has been forsaken by God

420
00:22:40,697 --> 00:22:43,200
and defiled by Satan.

421
00:22:43,283 --> 00:22:45,452
It is suffocating in sin.

422
00:22:48,622 --> 00:22:50,123
So, do you miss it?

423
00:22:52,376 --> 00:22:54,961
I pray it will be swallowed
whole by the Earth.

424
00:22:59,257 --> 00:23:02,677
Oh. Uh... May He hear your prayer.

425
00:23:09,059 --> 00:23:13,355
Daisy... do you like soft-serve ice cream?

426
00:23:15,273 --> 00:23:16,900
Food is one of His miracles.

427
00:23:16,983 --> 00:23:18,068
They have it here.

428
00:23:18,151 --> 00:23:20,237
Strawberry and vanilla.

429
00:23:20,320 --> 00:23:22,280
Hulda will take you.

430
00:23:22,364 --> 00:23:24,157
Yeah, I can make you a swirl cone.

431
00:23:24,241 --> 00:23:25,909
I'm sort of an expert.

432
00:23:26,326 --> 00:23:28,662
Aunt Lydia urged me
to stay with Miss Agnes.

433
00:23:28,745 --> 00:23:32,332
Ice cream is definitely
one of His miracles.

434
00:23:32,416 --> 00:23:34,418
And you wouldn't want to insult God.

435
00:23:37,879 --> 00:23:39,631
You should get some.

436
00:23:39,714 --> 00:23:40,715
Come on.

437
00:23:44,302 --> 00:23:45,929
[Daisy chuckles softly]

438
00:23:50,392 --> 00:23:52,018
[chair scraping]

439
00:23:56,940 --> 00:23:58,775
They stuck you with a Pearl Girl?
What did you do wrong?

440
00:23:58,859 --> 00:24:00,360
She didn't do anything!

441
00:24:01,820 --> 00:24:03,321
[Shunammite] This is unprecedented.

442
00:24:03,405 --> 00:24:04,823
So, what did Aunt Lydia say?

443
00:24:05,490 --> 00:24:07,325
She said she's new here.

444
00:24:08,118 --> 00:24:09,619
I'm just supposed to be a shepherdess.

445
00:24:10,036 --> 00:24:11,538
I don't like her.
She didn't seem very nice.

446
00:24:11,621 --> 00:24:14,249
Well, you can't trust her.
She'll tell Aunt Lydia everything.

447
00:24:14,332 --> 00:24:15,917
She's a Pearl Girl.

448
00:24:17,169 --> 00:24:18,170
Becka?

449
00:24:18,253 --> 00:24:20,088
Your Martha is here to collect you.

450
00:24:21,173 --> 00:24:22,257
Yes, Aunt Estee.

451
00:24:25,886 --> 00:24:27,304
My fitting.

452
00:24:27,387 --> 00:24:28,388
Pray for me.

453
00:24:28,472 --> 00:24:30,932
I wish I was Green this season.

454
00:24:31,016 --> 00:24:33,435
I wish we all were, together.

455
00:24:34,936 --> 00:24:38,106
It's starting to move very, very fast.

456
00:24:38,732 --> 00:24:41,651
It's a dress, not a husband.

457
00:24:42,360 --> 00:24:43,361
Not yet.

458
00:24:43,445 --> 00:24:44,821
[Shunammite] Well, I can't wait
to have a husband.

459
00:24:44,905 --> 00:24:47,324
Becka, pray, come along.
Shake a leg.

460
00:24:48,950 --> 00:24:50,285
Go in grace.

461
00:24:51,620 --> 00:24:53,246
In grace I go.

462
00:24:55,957 --> 00:24:57,584
[chair scraping]

463
00:25:01,838 --> 00:25:03,840
[indistinct chatter]

464
00:25:10,722 --> 00:25:12,057
You should tell on her.

465
00:25:12,140 --> 00:25:13,350
Your Pearl Girl.

466
00:25:14,100 --> 00:25:15,101
For what?

467
00:25:15,185 --> 00:25:17,812
Just say that she gossips
or has a foul tongue.

468
00:25:17,896 --> 00:25:20,315
-Shu...
-Or that she ran off to go get ice cream.

469
00:25:20,398 --> 00:25:21,650
That could be plausible.

470
00:25:21,733 --> 00:25:23,318
[softly] She'd be punished.

471
00:25:23,401 --> 00:25:25,570
-You're an awful person.
-Stop.

472
00:25:25,654 --> 00:25:28,323
I didn't say to make her
a gender traitor or anything.

473
00:25:28,740 --> 00:25:30,367
Just something small.

474
00:25:32,327 --> 00:25:35,872
Agnes, I know that
you are very, very nice,

475
00:25:35,956 --> 00:25:39,376
but it's time to Plum up
and get her before she gets you.

476
00:25:59,354 --> 00:26:01,147
Cinnamon toast.

477
00:26:01,231 --> 00:26:03,483
-Praise be His bounty.
-[chuckles]

478
00:26:08,154 --> 00:26:09,364
Is it awful?

479
00:26:09,447 --> 00:26:12,826
[sighing] Ah. God never sends us
more than we can bear.

480
00:26:12,909 --> 00:26:15,537
[chuckling]
Sometimes He does get close, though.

481
00:26:16,496 --> 00:26:18,373
[Rosa sighs]

482
00:26:18,456 --> 00:26:20,292
Becka had her final fitting.

483
00:26:20,667 --> 00:26:23,503
[Rosa] She must be happy
to be getting a new dress.

484
00:26:24,296 --> 00:26:26,131
I'm sure she looks perfect.

485
00:26:26,840 --> 00:26:28,049
She's a beautiful girl.

486
00:26:29,801 --> 00:26:33,930
She could get an offer
from a Commander at the dance.

487
00:26:34,014 --> 00:26:35,432
Her dad could.

488
00:26:36,850 --> 00:26:40,061
She could marry one
who lives in Wyoming...

489
00:26:40,145 --> 00:26:41,563
or anywhere.

490
00:26:42,480 --> 00:26:43,898
Not Maryland.

491
00:26:44,482 --> 00:26:47,110
She won't move far
if she marries a High Commander.

492
00:26:47,652 --> 00:26:49,487
They need to live near the capital.

493
00:26:50,071 --> 00:26:55,160
She could marry one who...
doesn't let his wife have any friends.

494
00:26:55,827 --> 00:26:57,662
Try not to think about it.

495
00:26:59,456 --> 00:27:01,291
Rosa, how did you meet your husband?

496
00:27:03,209 --> 00:27:04,628
Before, I mean.

497
00:27:05,629 --> 00:27:07,047
[chuckles softly]

498
00:27:08,715 --> 00:27:10,425
Oh, we met in a bookstore.

499
00:27:12,510 --> 00:27:17,515
Almost everyone we knew then
was meeting online, on Tinder, Bumble.

500
00:27:18,642 --> 00:27:20,644
We met in the cookbook section.

501
00:27:21,227 --> 00:27:22,437
What's Tinder?

502
00:27:24,689 --> 00:27:26,941
It's not something you're
ever gonna need to know, Pumpkin.

503
00:27:28,193 --> 00:27:30,612
-[dishes clinking loudly]
-Blessed evening, ma'am.

504
00:27:34,199 --> 00:27:38,036
The Commander will be home Thursday.
I have some things for the Marthas to do.

505
00:27:39,079 --> 00:27:40,705
You said your leg was better.

506
00:27:41,748 --> 00:27:42,957
It is, ma'am.

507
00:27:44,668 --> 00:27:45,669
Good.

508
00:27:46,378 --> 00:27:49,005
Head up to the third floor.
We'll start there.

509
00:27:51,216 --> 00:27:52,217
Yes, ma'am.

510
00:27:52,300 --> 00:27:54,928
[♪ soft, tense music playing]

511
00:28:01,810 --> 00:28:03,228
I grew up riding.

512
00:28:04,062 --> 00:28:06,648
When a horse would come up lame,
my father would shoot it.

513
00:28:09,567 --> 00:28:10,860
It was hard.

514
00:28:12,737 --> 00:28:14,948
But it was the merciful thing to do.

515
00:28:15,865 --> 00:28:18,159
Haven't I told you that story?

516
00:28:18,910 --> 00:28:20,120
No, Mother.

517
00:28:24,999 --> 00:28:28,586
I learned that sometimes
you have to be hard.

518
00:28:29,170 --> 00:28:32,257
Sometimes you have
to cut off weak branches.

519
00:28:32,340 --> 00:28:33,967
And bothersome ones.

520
00:28:35,218 --> 00:28:38,054
You'll understand when you're
running your own household.

521
00:28:40,223 --> 00:28:41,433
Blessed evening.

522
00:28:47,564 --> 00:28:50,567
[♪ tense music playing]

523
00:28:57,073 --> 00:29:00,618
-[bell tolling]
-[students chattering]

524
00:29:03,621 --> 00:29:06,624
[♪ gentle, solemn music playing]

525
00:29:32,901 --> 00:29:34,903
[bell ringing]

526
00:29:39,032 --> 00:29:42,202
[Aunt Vidala] Assembly time, my Plums.
Two lines, two lines.

527
00:29:43,453 --> 00:29:45,789
-[rod smacking]
-Posture, Agnes.

528
00:29:45,872 --> 00:29:47,499
[Agnes] I'm sorry, Aunt Vidala.

529
00:29:48,208 --> 00:29:51,211
[♪ gentle, solemn music continues]

530
00:29:52,879 --> 00:29:55,298
[Aunt] [over PA]
<i>Plums, please assemble in the dining hall.</i>

531
00:29:55,381 --> 00:29:56,424
[Aunt Vidala] Hurry along!

532
00:29:56,508 --> 00:29:58,426
[Aunt] Pinks. To your classes. Chop, chop!

533
00:30:25,495 --> 00:30:27,330
[Daisy] Blessed day, Miss Agnes.

534
00:30:36,089 --> 00:30:38,716
♪♪

535
00:30:49,853 --> 00:30:52,689
Blessed day.
[whispering] How was it?

536
00:30:52,772 --> 00:30:54,983
May the Lord open. Fine.

537
00:30:56,734 --> 00:30:59,737
[whispering] Shut up. It was fine.

538
00:30:59,821 --> 00:31:01,030
If you like puffy sleeves.

539
00:31:01,114 --> 00:31:02,282
[both giggle quietly]

540
00:31:08,746 --> 00:31:10,832
Blessed day, graceful friends.

541
00:31:10,915 --> 00:31:12,959
We need your energy

542
00:31:13,042 --> 00:31:16,379
because we have some
difficult work to do today.

543
00:31:17,338 --> 00:31:18,339
For Him.

544
00:31:18,756 --> 00:31:20,174
[drops extension cord]

545
00:31:23,344 --> 00:31:24,345
Are you ready?

546
00:31:24,762 --> 00:31:27,223
[all girls]
Yes, Aunt Estee!

547
00:31:36,566 --> 00:31:38,902
Ooh, someone's in trouble!

548
00:31:38,985 --> 00:31:40,236
[Hulda] Good.

549
00:31:40,320 --> 00:31:41,738
He's the gross one.

550
00:31:42,488 --> 00:31:46,117
[Aunt Estee] This man is a sinner,
hidden amongst us.

551
00:31:46,200 --> 00:31:51,205
He was found touching himself.
Abusing himself. On school grounds.

552
00:31:51,289 --> 00:31:52,332
[♪ tense music playing]

553
00:31:52,415 --> 00:31:57,253
Gilead trusted him to protect you,
God's most precious girls.

554
00:31:58,087 --> 00:32:01,507
Instead, he chose wickedness.

555
00:32:02,091 --> 00:32:05,219
We do not play with the power of creation.

556
00:32:05,303 --> 00:32:07,722
[softly]
What are they gonna do to him?

557
00:32:07,805 --> 00:32:08,806
[Aunt Estee] Quiet!

558
00:32:08,890 --> 00:32:12,101
He deserves our judgment,
but do not relish in it.

559
00:32:12,185 --> 00:32:14,896
You are not blameless, girls.

560
00:32:14,979 --> 00:32:18,191
Shame upon any of you that tempt a man!

561
00:32:18,858 --> 00:32:22,320
Now... this is your decision.

562
00:32:22,403 --> 00:32:26,240
You will have to make many
difficult decisions when you are wives.

563
00:32:28,076 --> 00:32:29,911
So, what do you say, girls?

564
00:32:30,703 --> 00:32:32,914
Should this man go unpunished?

565
00:32:33,665 --> 00:32:36,084
[muffled] Please. Please.

566
00:32:36,167 --> 00:32:37,251
-Please!
-Or should he pay?

567
00:32:38,878 --> 00:32:42,131
-[screaming] By His hand!
-[screaming] By His hand!

568
00:32:42,215 --> 00:32:44,592
[all shouting]

569
00:32:45,969 --> 00:32:49,889
Punish him! By His hand!

570
00:32:49,973 --> 00:32:52,934
[♪ unsettling, tense music playing]

571
00:32:54,894 --> 00:32:56,896
[shouting continues]

572
00:32:58,523 --> 00:33:00,274
[cranking]

573
00:33:02,902 --> 00:33:04,737
[Guardian shrieking]

574
00:33:04,821 --> 00:33:08,282
I am so proud of the women
you are becoming.

575
00:33:08,366 --> 00:33:10,743
[shouting continues]

576
00:33:10,827 --> 00:33:14,914
[girls] [chanting]
By His hand! By His hand!

577
00:33:14,998 --> 00:33:17,625
[table saw whirring]

578
00:33:18,668 --> 00:33:21,170
By His hand! By His hand!

579
00:33:21,254 --> 00:33:23,256
[Guardian whimpering]

580
00:33:26,259 --> 00:33:27,468
Oh, my God.

581
00:33:27,552 --> 00:33:29,095
[muffled whimpering]

582
00:33:29,178 --> 00:33:33,766
[all]
By His hand! By His hand!

583
00:33:33,850 --> 00:33:36,060
-[whirring continues]
-[Guardian shouting in terror]

584
00:33:36,144 --> 00:33:39,647
Justice! Justice! Justice! Justice!

585
00:33:39,731 --> 00:33:41,149
Oh, my God.

586
00:33:41,733 --> 00:33:43,067
Pray, are you okay?

587
00:33:43,943 --> 00:33:47,030
I'm fine. Praise be your concern.

588
00:33:47,113 --> 00:33:49,907
-[saw cutting, bones crunching]
-[muffled screaming]

589
00:33:49,991 --> 00:33:52,994
[♪ unsettling, tense music continues]

590
00:33:54,287 --> 00:33:57,707
[all]
By His hand! By His hand!

591
00:33:57,790 --> 00:34:01,419
-[distant screaming]
-[♪ music continues]

592
00:34:05,339 --> 00:34:06,758
[retching]

593
00:34:06,841 --> 00:34:09,385
[coughing and gagging]

594
00:34:09,469 --> 00:34:11,471
[Agnes] Daisy? Daisy!

595
00:34:11,554 --> 00:34:13,973
[shouting continues in distance]

596
00:34:15,224 --> 00:34:17,643
Fuck! What the fuck was that?

597
00:34:17,727 --> 00:34:19,103
He broke the rules.

598
00:34:19,187 --> 00:34:22,148
They cut it off. I saw his arm.

599
00:34:22,231 --> 00:34:24,150
Jesus Christ, he was fucking wide awake.

600
00:34:24,233 --> 00:34:25,401
For fuck's sake!

601
00:34:25,777 --> 00:34:29,280
-Jesus, what the fuck? [panting]
-[door opens]

602
00:34:31,407 --> 00:34:33,618
I'm-- I'm sorry. I'm--

603
00:34:33,701 --> 00:34:35,119
-Agnes.
-[door closes]

604
00:34:35,203 --> 00:34:36,621
-Agnes.
-[approaching footsteps]

605
00:34:36,704 --> 00:34:38,331
[whispering] Don't, don't tell.

606
00:34:39,665 --> 00:34:41,084
Oh, sweetie.

607
00:34:41,834 --> 00:34:44,045
Agnes, help Daisy get cleaned up.

608
00:34:49,467 --> 00:34:51,469
[distant shouting]

609
00:34:58,059 --> 00:35:00,144
[breathing heavily]

610
00:35:01,771 --> 00:35:03,272
How do you feel?

611
00:35:07,902 --> 00:35:10,321
They told us about assemblies...

612
00:35:12,949 --> 00:35:15,284
but I didn't think it'd be like that.

613
00:35:15,910 --> 00:35:17,120
Like what?

614
00:35:20,373 --> 00:35:22,375
[sniffles, exhales]

615
00:35:26,963 --> 00:35:28,965
Thank you for taking care of me.

616
00:35:32,760 --> 00:35:35,054
When Aunt Lydia gives you
an assignment, you do it.

617
00:35:37,890 --> 00:35:39,976
Miss Agnes, I am so sorry.

618
00:35:40,059 --> 00:35:41,894
I committed blasphemy.

619
00:35:43,604 --> 00:35:44,814
You were unwell.

620
00:35:45,398 --> 00:35:48,151
I took His name in vain, Agnes.

621
00:35:48,860 --> 00:35:50,486
There is no excuse.

622
00:35:51,654 --> 00:35:53,281
I know I must confess.

623
00:35:54,907 --> 00:35:55,908
Okay.

624
00:35:57,785 --> 00:36:00,621
Aunt Lydia is in charge
of punishing Pearl Girls.

625
00:36:02,999 --> 00:36:04,375
Okay.

626
00:36:06,460 --> 00:36:08,296
Praise be her discipline.

627
00:36:10,006 --> 00:36:11,424
I need to learn.

628
00:36:17,388 --> 00:36:19,390
Do you think she'll cut out my tongue?

629
00:36:21,809 --> 00:36:23,436
There are stories.

630
00:36:23,936 --> 00:36:27,940
Pray, no. Not for this. Probably not.

631
00:36:30,318 --> 00:36:31,527
Okay.

632
00:36:33,237 --> 00:36:34,655
If it's God's will.

633
00:36:35,364 --> 00:36:36,782
If it's God's will.

634
00:36:37,283 --> 00:36:38,701
If it's God's will.

635
00:36:39,160 --> 00:36:40,494
If it's God's will-- I can't.

636
00:36:40,578 --> 00:36:41,829
Agnes, I can't.

637
00:36:41,913 --> 00:36:44,540
It's okay. You don't have to.

638
00:36:46,417 --> 00:36:47,627
You don't have to.

639
00:36:49,003 --> 00:36:50,838
[whispering] It was just us.

640
00:37:06,604 --> 00:37:08,606
God sees our sins.

641
00:37:08,689 --> 00:37:11,901
[♪ tense music playing]

642
00:37:14,820 --> 00:37:16,113
We'll pray together.

643
00:37:16,739 --> 00:37:18,574
We'll show contrition.

644
00:37:20,785 --> 00:37:22,411
God is merciful.

645
00:37:24,080 --> 00:37:26,374
The Aunts, not so much sometimes.

646
00:37:29,126 --> 00:37:30,544
Are you sure?

647
00:37:33,839 --> 00:37:35,341
[softly] Our secret.

648
00:37:37,927 --> 00:37:40,763
-[door opens]
-[distant footsteps]

649
00:37:42,807 --> 00:37:45,101
[Agnes] <i>Shunammite said</i>
<i>Daisy was dangerous.</i>

650
00:37:46,060 --> 00:37:47,895
<i>She was right, of course.</i>

651
00:37:48,938 --> 00:37:51,941
<i>She said you should never,</i>
<i>ever trust a Pearl Girl.</i>

652
00:37:52,692 --> 00:37:54,735
<i>But that was exactly what I did.</i>

653
00:37:57,947 --> 00:37:59,949
[dogs barking in distance]

654
00:38:05,579 --> 00:38:07,790
[softly]
Blessed night, my Pearls.

655
00:38:09,208 --> 00:38:10,835
May God protect you.

656
00:38:13,212 --> 00:38:15,214
[dogs continue barking]

657
00:38:17,466 --> 00:38:19,302
[door opens]

658
00:38:20,970 --> 00:38:22,805
[door closes]

659
00:38:38,654 --> 00:38:40,656
[♪ suspenseful music playing]

660
00:39:09,810 --> 00:39:11,812
[radio static crackling]

661
00:39:12,772 --> 00:39:14,774
[radio channels tuning]

662
00:39:17,193 --> 00:39:19,528
[DJ] [over radio]
<i>...this is Radio Free Boston.</i>

663
00:39:19,612 --> 00:39:22,281
<i>If you're hoping for some tunes,</i>
<i>you're in the right place.</i>

664
00:39:22,365 --> 00:39:24,450
<i>For our Mayday heroes behind the lines,</i>

665
00:39:24,533 --> 00:39:28,037
<i>tonight's messages are on channel 99.2.</i>

666
00:39:28,120 --> 00:39:31,040
<i>And remember, folks,</i>
<i>don't let the bastards...</i>

667
00:39:31,123 --> 00:39:33,125
[radio static]

668
00:39:33,209 --> 00:39:37,046
[DJ 2] <i>Red Dog, Green House, White Barn,</i>
<i>you have packages waiting.</i>

669
00:39:37,963 --> 00:39:40,716
<i>If you're in the paperclip club,</i>
<i>sit tight.</i>

670
00:39:40,800 --> 00:39:42,635
<i>That's it for tonight.</i>

671
00:39:46,597 --> 00:39:49,600
[♪ "Dreams" by The Cranberries
playing on radio]

672
00:39:57,525 --> 00:39:59,735
[♪ "Dreams" continues playing]

673
00:40:14,875 --> 00:40:18,295
<i>♪ Oh, my life ♪</i>

674
00:40:18,379 --> 00:40:22,216
<i>♪ Is changing every day ♪</i>

675
00:40:22,299 --> 00:40:25,511
<i>♪ In every possible way ♪</i>

676
00:40:29,807 --> 00:40:33,310
<i>♪ And oh, my dreams ♪</i>

677
00:40:33,394 --> 00:40:37,189
<i>♪ It's never quite as it seems ♪</i>

678
00:40:37,273 --> 00:40:40,693
<i>♪ Never quite as it seems ♪</i>

679
00:40:43,696 --> 00:40:47,533
<i>♪ I know I've felt like this before ♪</i>

680
00:40:47,616 --> 00:40:51,996
<i>-♪ But now I'm feeling it even more ♪</i>
-Hey!

681
00:40:52,079 --> 00:40:55,082
<i>♪ Because it came from you ♪</i>

682
00:40:58,794 --> 00:41:02,214
<i>♪ Then I open up and see ♪</i>

683
00:41:02,298 --> 00:41:05,926
<i>♪ The person falling here is me ♪</i>

684
00:41:06,969 --> 00:41:10,181
<i>♪ A different way to be ♪</i>

685
00:41:13,601 --> 00:41:15,352
<i>♪ Ah ♪</i>

686
00:41:15,436 --> 00:41:18,272
<i>♪ La-ah-la-ah ♪</i>

687
00:41:19,190 --> 00:41:21,817
<i>♪ La-la-la ♪</i>

688
00:41:22,818 --> 00:41:25,321
<i>♪ La-ah-la-ah ♪</i>

689
00:41:25,404 --> 00:41:29,450
<i>♪ La-ah-ah-ah ♪</i>

690
00:41:29,533 --> 00:41:33,454
<i>♪ I want more ♪</i>

691
00:41:33,537 --> 00:41:35,289
[Agnes] <i>It was still cold.</i>

692
00:41:35,372 --> 00:41:38,292
<i>But I remember the nights</i>
<i>were getting shorter.</i>

693
00:41:38,375 --> 00:41:39,919
<i>The shorebirds were back.</i>

694
00:41:40,002 --> 00:41:42,296
<i>You could hear them really high up.</i>

695
00:41:42,379 --> 00:41:44,381
<i>A sure sign of spring.</i>

696
00:41:45,966 --> 00:41:48,135
<i>I didn't know who my mom was yet.</i>

697
00:41:49,053 --> 00:41:50,262
<i>My real mom.</i>

698
00:41:51,639 --> 00:41:53,265
<i>That would come soon.</i>

699
00:41:54,350 --> 00:41:56,977
<i>I had no idea how much</i>
<i>that would change things.</i>

700
00:41:58,896 --> 00:42:02,316
<i>Without calendars,</i>
<i>you learn to mark time in other ways.</i>

701
00:42:02,399 --> 00:42:04,401
<i>It was when I became eligible.</i>

702
00:42:05,444 --> 00:42:07,071
<i>And when I met Daisy.</i>

703
00:42:08,948 --> 00:42:10,950
<i>It was when it all started.</i>

704
00:42:13,494 --> 00:42:16,872
<i>♪ A totally amazing mind ♪</i>

705
00:42:16,956 --> 00:42:21,585
<i>♪ So understanding and so kind ♪</i>

706
00:42:21,669 --> 00:42:24,672
<i>♪ You're everything to me ♪</i>

707
00:42:29,343 --> 00:42:32,888
<i>♪ Oh, my life ♪</i>

708
00:42:32,972 --> 00:42:36,767
<i>♪ Is changing every day ♪</i>

709
00:42:36,850 --> 00:42:39,687
<i>♪ In every possible way ♪</i>

710
00:42:44,275 --> 00:42:47,778
<i>♪ And oh, my dreams ♪</i>

711
00:42:47,861 --> 00:42:51,448
<i>♪ It's never quite as it seems ♪</i>

712
00:42:51,532 --> 00:42:54,285
<i>♪ 'Cause you're a dream to me ♪</i>

713
00:42:54,368 --> 00:42:56,579
<i>♪ Dream to me ♪</i>

714
00:43:12,845 --> 00:43:15,848
<i>♪ Ah ♪</i>

715
00:43:15,931 --> 00:43:19,476
<i>♪ La-a-la-ah, la la la ♪</i>

716
00:43:19,560 --> 00:43:21,228
<i>♪ La-a-la-ah ♪</i>

717
00:43:21,312 --> 00:43:24,940
<i>♪ La-ah-ah-ah ♪</i>

718
00:43:26,942 --> 00:43:29,903
{\an8}<i>♪ Ah, la... ♪</i>

719
00:43:29,987 --> 00:43:31,614
{\an8}[♪ song fades out]

720
00:43:31,697 --> 00:43:33,699
[insects chirring]

721
00:43:35,701 --> 00:43:37,661
[rooster crowing]



